Slang is vocabulary that is so special expressions that are typical of each country, making the Spanish into something colorful and alive, and that teaches us the essence of each village.
In Costa Rica is very common jargon and rich talking like it's part of our culture even though many people do not understand anything I say.
These are some examples of some countries that I found I will put in Spanish to see the big difference and language and country to country completely changes the meaning:
In Costa Rica is very common jargon and rich talking like it's part of our culture even though many people do not understand anything I say.
These are some examples of some countries that I found I will put in Spanish to see the big difference and language and country to country completely changes the meaning:
- This drink is very good. I like a lot but if I drink more than three glasses I get drunk and the next day wake up with a tremendous physical discomfort.
- The police caught the offender and sent him to jail.
- The man called greedy rude to his mother because she refused him money to buy a car.
· Costa Rica
- Está tuanis este guaro. A mí me cuadra en puta, pero si me tomo más de tres vasos, me jumo y al día siguiente amanezco con una goma del carajo.
- La paca se llevó a la pinta y lo mandó al tabo.
- El muy montado llamó pinche a su mama porque no le quiso dar plata para comprarse un perol.
- Chile
- 'Tá bacán el copete. 'Tá la raja, pero si chupo más de tres pencazos me curo como piojo y al otro día despierto con el tremendo hachazo.
- Los pacos pillaron al pato malo y lo metieron en cana.
- Ese weón picante llamó apretá a la vieja, todo porque no le quiso pasar la plata para comprar un auto.
- República Dominicana
- Este trago está full de to', me gusta un paquete, pero si me bebo más de tres vasos me prendo y al otro día sólo me espera una tremenda resaca.
- La policía agarró al tiguere y lo trancó.
- Ese boca aguá le dijo angurriosa a su madre porque ella no le dio cuartos para comprar un carro.
- España
- Este cacharro está de cojones. A mí me chifla, pero como me trinque más de tres me pongo como una cuba y al día siguiente tendré resaca.
- La pasma cogió al quinqui y lo metió al maco.
- El tío borde llamó roñosa a su vieja porque ella no le quiso soltar guita pa' comprarse un buga
- Panamá
- Este guaro está nítido. Me gusta buco pero después de tres voy por fuera y amanezco con una goma pifiosa.
- Los tongos agarraron al maleante y lo enchiloraron.
- El man enchuchao le dijo a la guial dura por no darle el chenchén para la nave.
- Venezuela

I believe that dialects are bad uses of language of each country. I consider it a bad habit to the language of the country of origin.
ResponderEliminar